26 kwietnia
czwartek
Marzeny, Klaudiusza, Marii
Dziś Jutro Pojutrze
     
°/° °/° °/°

Jak czytać Biblię?

Ocena: 4.86667
1092

– Prosty przekaz Biblii jako Bożego Słowa jest dostępny dla każdego. Nawet dzieci mogą czytać Biblię – mówi ks. dr hab. Bartosz Adamczewski

fot. Irena Świerdzewska/Idziemy

Z ks. dr. hab. Bartoszem Adamczewskim, biblistą, rozmawia Irena Świerdzewska

 

Przeczytał Ksiądz całe Pismo Święte?

Przeczytałem – od Księgi Rodzaju do Apokalipsy. Stary Testament, gdzie są często długie opowiadania, czytałem po dwie strony dziennie, Nowy Testament po jednej stronie. Przeczytanie całej Biblii zajęło mi dwa lata; nie chodziło o ilość przeczytanego tekstu, ale o sposób czytania. Biblię w zasadzie znamy fragmentami, ale ważne jest, żeby przeczytać całość, żeby wiedzieć, co w niej się znajduje.

 

Trudno się czyta Biblię?

To pewien fenomen, że Biblia jest niesłychanie trudna, a równocześnie bardzo prosta. Nie znam też innego dzieła tak genialnego w sensie literackim jak Biblia. Dla mnie są to dowody, że jest to księga natchniona przez Ducha Świętego.

 

Czy możemy wymiennie używać określeń: Biblia i Pismo Święte?

„Biblia” to po grecku po prostu „księgi”. Natomiast nazwa „Pismo Święte” podkreśla jego aspekt religijny, prowadzący od Boga do ludzi i od ludzi do Boga.

 

Pewien kapłan, zanim zaczął wykłady z Biblii dla kleryków, zastrzegł, że słuchacze powinni znać język, w którym była pisana Biblia. Potrzebne są wiedza i przygotowanie, żeby czytać Biblię?

Prosty przekaz Biblii jako Bożego Słowa jest dostępny dla każdego. Nawet dzieci mogą czytać Biblię – zrozumieją np. Księgę Jonasza, opisującą, jak ryba ocaliła proroka. Jednocześnie zaś Biblia jest niesłychanie aluzyjna, czasami wydaje się, że wręcz utkana z dwuznaczności nazw, imion, gier słów – wszystko tu ma głębokie znaczenie. W związku z tym, by wejść na wyższy poziom rozumienia Biblii, przynajmniej od strony literackiej, trzeba korzystać z języków oryginalnych: hebrajskiego, greki, aramejskiego. Można zrozumieć Żydów, którzy nie zaakceptowali Septuaginty, czyli greckiego tłumaczenia swojej Biblii, i nie do końca akceptują inne tłumaczenia.

 

Czytaj dalej w e-wydaniu lub wydaniu papierowym
Idziemy nr 15 (653), 15 kwietnia 2018 r.
Artykuł w całości ukaże się na stronie po 25 kwietnia 2018 r.

 

Ks. dr hab. Bartosz Adamczewski jest biblistą, profesorem nadzwyczajnym w Katedrze Egzegezy Nowego Testamentu Wydziału Teologicznego UKSW, a także wykładowcą Nowego Testamentu w Wyższym Seminarium Duchownym Diecezji Warszawsko-Praskiej. Opublikował 10 monografii naukowych i kilkadziesiąt artykułów naukowych poświęconych Biblii, biblistyce i teologii.

PODZIEL SIĘ:
OCEŃ:

Dziennikarka, absolwentka SGGW i UW. Współpracowała z "Tygodnikiem Solidarność". W redakcji "Idziemy" od początku, czyli od 2005 r. Wyróżniona przez Stowarzyszenie Dziennikarzy Polskich w 2013 i 2014 r.


- Reklama -

SALON DZIENNIKARSKI


- Reklama -


Najwyżej oceniane artykuły